Wiadomości z Łazisk Górnych

Najlepsze przysłowia angielskie

  • Dodano: 2020-05-18 12:45

Przysłowia w języku angielskim, podobnie jak te w naszym języku ojczystym, mają ogromne znaczenie i są niezwykle istotnym elementem języka. Wiele osób korzysta z nich w codziennych sytuacjach, gdyż pomagają one w opisaniu uczuć, okazaniu emocji, określeniu stanu sytuacji, dokonaniu porównań. Sporo przysłów w języku angielskim ma swoje odpowiedniki w języku polskim. Dzisiaj poznamy część z nich, a także najpopularniejsze angielskie przysłowia, które każdy powinien znać.

Znaczenie przysłów w życiu codziennym

Zanim przejdziemy do najpopularniejszych powiedzeń w języku angielskim, warto wspomnieć, iż mają one duże znaczenie nie tylko w literaturze, ale też w mowie potocznej i kulturze nowoczesnej. Ludzie realnie korzystają z nich w codziennych rozmowach, w filmach, reality show. Jest więc ważne, dla prawidłowego rozumienia języka, aby znać chociaż kilka najpopularniejszych i najczęściej używanych przysłów. Jeśli potrzebujesz pomocy z nauką języka angielskiego, korepetycje z angielskiego w serwisie Buki to strzał w dziesiątkę. Serwis Buki łączy korepetytorów i osoby potrzebujące pomocy w danej dziedzinie i umożliwia im przeprowadzanie korepetycji online. Jeśli potrzebujesz pomocy i zależy Ci na wygodnym i nowoczesnym rozwiązaniu, korepetycje online w serwisie BUKI są właśnie dla Ciebie.

Wracając do tematu artykułu, najpopularniejsze przysłowia po angielsku, które każdy z nas powinien znać, należy pamiętać, że część z nich ma swoje polskie odpowiedniki. Od tych właśnie zaczniemy!

Powiedzenia po angielsku, które mają polskie odpowiedniki:

Better late than never” – “Lepiej późno niż wcale”

Chyba każdy z nas choć kilka razy w życiu słyszał to powiedzenie, zarówno w języku polskim, jak i w języku angielskim. Co ono oznacza? Ma ono na celu zmotywowanie do działania, poprzez stwierdzenie, że lepiej coś zrobić teraz, w danym momencie, nawet jeśli wydaje nam się, iż może być za późno, niż czekać w nieskończoność, bo wtedy rzeczywiście możemy nigdy nie zrobić danej rzeczy.

Keep your friends close and enemies closer” – “Trzymaj przyjaciół blisko, a wrogów jeszcze bliżej”

Powiedzenie to ma na celu uświadomienie nam, jak ważne jest czasami zachowywanie pozorów. Lepiej jest mieć pozytywne relacje ze wszystkimi ludźmi i trzymać swoich „wrogów” blisko, niż stracić ich z oczu i nie móc kontrolować ich działań.

There’s no place like home” – “Nie ma jak w domu”

Jedno z najczęściej używanych przez Polaków powiedzeń po powrocie z wakacji. Co oznacza powyższe przysłowie? Wszędzie może być nam dobrze, ale to w domu zawsze czujemy się najlepiej.

Practice makes perfect” – „Praktyka czyni mistrza”

Przysłowie to jest jednym z najstarszych powiedzeń i wywodzi się z XVI w. Oznacza ono, iż aby być w czymś najlepszym, należy jak najwięcej ćwiczyć. Sumienność to klucz do sukcesu.

Teraz pora na angielskie powiedzenia, które nie mają swoich odpowiedników w języku polskim, ale warto je znać.

Home is where the heart is” – Dom jest tam, gdzie serce.

Birds of a feather flock together” – Ptaki o tym samym upierzeniu łączą się w stada.

Blood is thicker than water” – Krew jest gęstsza od wody.

A friend to all is a friend to none” – Osoba, która przyjaźni się ze wszystkimi, nie przyjaźni się z nikim.

Beware of a silent dog and still water” – Uważaj na cichego psa i spokojną wodę.

A liar will not be believed, even when he speaks the truth” – Kłamcy nie uwierzą, nawet jeśli powie prawdę.

Every man has his faults” – Każdy człowiek ma jakieś wady.

The grass is always greener” – Trawa jest zawsze zieleńsza (tam, gdzie nas nie ma).

Dodaj komentarz

chcę otrzymać bezpłatny newsletter portalu Laziska.com.pl.

Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników portalu.
Wydawca portalu nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.