Łaziska Górne - portal miejski Laziska.com.pl

Wiadomości z Łazisk Górnych

Najlepsze przysłowia angielskie

  • Dodano: 2020-05-18 12:45

Przysłowia w języku angielskim, podobnie jak te w naszym języku ojczystym, mają ogromne znaczenie i są niezwykle istotnym elementem języka. Wiele osób korzysta z nich w codziennych sytuacjach, gdyż pomagają one w opisaniu uczuć, okazaniu emocji, określeniu stanu sytuacji, dokonaniu porównań. Sporo przysłów w języku angielskim ma swoje odpowiedniki w języku polskim. Dzisiaj poznamy część z nich, a także najpopularniejsze angielskie przysłowia, które każdy powinien znać.

Znaczenie przysłów w życiu codziennym

Zanim przejdziemy do najpopularniejszych powiedzeń w języku angielskim, warto wspomnieć, iż mają one duże znaczenie nie tylko w literaturze, ale też w mowie potocznej i kulturze nowoczesnej. Ludzie realnie korzystają z nich w codziennych rozmowach, w filmach, reality show. Jest więc ważne, dla prawidłowego rozumienia języka, aby znać chociaż kilka najpopularniejszych i najczęściej używanych przysłów. Jeśli potrzebujesz pomocy z nauką języka angielskiego, korepetycje z angielskiego w serwisie Buki to strzał w dziesiątkę. Serwis Buki łączy korepetytorów i osoby potrzebujące pomocy w danej dziedzinie i umożliwia im przeprowadzanie korepetycji online. Jeśli potrzebujesz pomocy i zależy Ci na wygodnym i nowoczesnym rozwiązaniu, korepetycje online w serwisie BUKI są właśnie dla Ciebie.

Wracając do tematu artykułu, najpopularniejsze przysłowia po angielsku, które każdy z nas powinien znać, należy pamiętać, że część z nich ma swoje polskie odpowiedniki. Od tych właśnie zaczniemy!

Powiedzenia po angielsku, które mają polskie odpowiedniki:

Better late than never” – “Lepiej późno niż wcale”

Chyba każdy z nas choć kilka razy w życiu słyszał to powiedzenie, zarówno w języku polskim, jak i w języku angielskim. Co ono oznacza? Ma ono na celu zmotywowanie do działania, poprzez stwierdzenie, że lepiej coś zrobić teraz, w danym momencie, nawet jeśli wydaje nam się, iż może być za późno, niż czekać w nieskończoność, bo wtedy rzeczywiście możemy nigdy nie zrobić danej rzeczy.

Keep your friends close and enemies closer” – “Trzymaj przyjaciół blisko, a wrogów jeszcze bliżej”

Powiedzenie to ma na celu uświadomienie nam, jak ważne jest czasami zachowywanie pozorów. Lepiej jest mieć pozytywne relacje ze wszystkimi ludźmi i trzymać swoich „wrogów” blisko, niż stracić ich z oczu i nie móc kontrolować ich działań.

There’s no place like home” – “Nie ma jak w domu”

Jedno z najczęściej używanych przez Polaków powiedzeń po powrocie z wakacji. Co oznacza powyższe przysłowie? Wszędzie może być nam dobrze, ale to w domu zawsze czujemy się najlepiej.

Practice makes perfect” – „Praktyka czyni mistrza”

Przysłowie to jest jednym z najstarszych powiedzeń i wywodzi się z XVI w. Oznacza ono, iż aby być w czymś najlepszym, należy jak najwięcej ćwiczyć. Sumienność to klucz do sukcesu.

Teraz pora na angielskie powiedzenia, które nie mają swoich odpowiedników w języku polskim, ale warto je znać.

Home is where the heart is” – Dom jest tam, gdzie serce.

Birds of a feather flock together” – Ptaki o tym samym upierzeniu łączą się w stada.

Blood is thicker than water” – Krew jest gęstsza od wody.

A friend to all is a friend to none” – Osoba, która przyjaźni się ze wszystkimi, nie przyjaźni się z nikim.

Beware of a silent dog and still water” – Uważaj na cichego psa i spokojną wodę.

A liar will not be believed, even when he speaks the truth” – Kłamcy nie uwierzą, nawet jeśli powie prawdę.

Every man has his faults” – Każdy człowiek ma jakieś wady.

The grass is always greener” – Trawa jest zawsze zieleńsza (tam, gdzie nas nie ma).

Dodaj komentarz

Wyrażam zgodę na publikację postu w formie komentarza zgodnie z obowiązującym Regulaminem.

powiadamiaj o odpowiedziach na komentarz.

dodaj mój adres do newslettera.

Więcej informacji na temat przysługujących Państwu praw zawarliśmy w Polityce Prywatności.